足球现金网平台
     
中国少数民族语言文化(藏汉翻译)专业人才培养方案

录入:  admin   时间:2015-10-21  浏览次数:

    中国少数民族语言文化(藏汉翻译)专业人才培养方案

    培养目标:本专业培养具有藏汉同声传译人才和其他高级口笔译人才。毕业生应能担任各类会议同声传译和文件翻译工作或承担政府部门高级口笔译工作。主要从事翻译教学和科研,开设各类翻译课程以满足社会各界对翻译工作的更大需求,培养既有翻译能力又懂专业知识,能够熟练运用电脑和网络及具有多种综合性人才的高水平翻译人才。

    主干课程:分别开设有现代汉语、实用写作、藏文文选与习作、藏文文法、藏汉翻译理论、汉藏翻译理论、藏汉、汉藏翻译实践、藏汉翻译史、译文评论、行政管理学、藏族历史、藏文写作、语言交际技能、职业技能等。

    就业方向:在教育、经济、科技、文化、旅游、涉外等领域从事翻译、外事等工作。

 

藏汉翻译专业教学计划

专业名称:藏汉翻译

专业代码:

一、培养目标

  本专业为适应新世纪社会主义人才市场的需要,培养德、智、体、美、劳全面发展,掌握本专业必备的基础理论、基本知识和基本技能,具有较强的实践能力,能胜任藏区教育、文化、党政机关、企事业特别是在新闻界和一些县乡等基层部门工作,具有较强的翻译理论功底,掌握一定的翻译技巧和较强的动手翻译能力,能适应现代社会各种行业的实用型人才。

  毕业生适应岗位:毕业生主要面向教育、经济、科技、文化、旅游、新闻界、涉外等领域从事教学、翻译、外事、管理等工作。

二、培养规格

(一)知识结构

1、具有本专业专科层次相当的基本理论水平和基础文化知识。

2、具有较强的汉语基础知识,普通话达到全省二级乙等水平。

3、具有计算机应用基础知识,达到全省计算机等级一级测试水平。

4、具有一定的英语水平。

5、掌握比较丰富的汉藏各类词汇。

6、具有本专业必须的藏文文法、正字法、现代汉语、藏文文选与习作等专业基础知识。

(二)能力结构

1、具有较强的写作和表达能力。

2、具有较强汉藏会话和阅读能力。

3、具有熟练操作、应用计算机的能力。

4、具有较强的英语会话和阅读能力。

5、能熟练应用藏汉标准话和普通话。

6、具有较强的汉藏理解能力和表达能力。

7、具有一定的翻译理论水平和实践能力;掌握汉藏互译技巧。

8、具有口头翻译和笔头翻译的能力。

三、学制、修业年限及学分要求

基于学制3年,修业年限25年,学生毕业时的学分数量最少应达到     个学分。

四、毕业

本专业专科学生原则上应修满135学分,且符合《学籍管理规定》之毕业条款方能毕业。

五、课程学分结构

藏汉翻译专业课程学分结构表

课程类别

必选课

限选课

任选课

学分

%

学分

%

学分

%

通识教育平台课程

30

22.14

1.5

1.10

12

8.86

专业素质模块课程

44

32.47

16

11.80

7

5.16

职业素质模块课程

20

14.76

 

 

5

3.69

94

69.37

17.5

12.91

24

17.71

藏汉翻译专业课程简介

课程名称:《藏语文法》                课程代码:E11

    时:132                                            分:7

课程性质:必选课程                         课程类别:讲授课程

 

该课是本专业的基础课之一,主要学习文字规律、拼音、词汇结构、虚词的用法、句型结构、句子成份的分析、声律的使用规律等,为阅读与写作打好基础。

 

课程名称:《现代汉语》                    课程代码:E12

    时:132                                              分:7

课程性质:必选课程                          课程类别:讲授课程

 

   该课程是高等院校汉语学习的一门基础性学科,它包括文字、语音、词汇、语法、修辞几个部分,重点在于语言三要素之语音、词汇、语法。本课程系统地讲授了现代汉语的基础理论和基本知识,注重加强基本技能的训练,旨在培养和提高学生理解、分析、运用现代汉语的能力。

 

课程名称:《藏文文选》                     课程代码:E13

    时:192                                               分:10

课程性质:必选课程                           课程类别:讲授课程

 

该课程是本专业的主干课之一。通过本课的学习、提高学员的阅读能力,写作能力,文化素养,培养高尚的思想品质和道德情操。内容有;古今优秀文选,包括语言知识、文学知识、宗教知识、作品阅读分析和作文等

 

课程名称:《藏文修辞学》                   课程代码:E14

    时: 72                                                 分:4

课程性质:必选课程                               课程类别:讲授课程

 

该课是一门提高藏语文理解能力和写作能力的专业课之一,在传统修辞学理论的基础上应用大量的现代语言修辞现象,例举证明修辞在文学创作方面所起的重要作用。

 

课程名称:因明学》                       课程代码:E15

    时: 54                                             分:3

课程性质:必选课程                          课程类别:讲授课程

 

该课是藏文基础学科之一,内容包括形式逻辑和辩证逻辑的基本内容。学习因明逻辑的目的是为了开发智力,锻炼和提高逻辑思维能力和论辨能力以及阅读古藏文文献的能力。

 

课程名称:《藏文写作》                   课程代码:E16

    时: 72                                             分:4

课程性质:必选课程                           课程类别:讲授课程

 

该课是藏语文化专业的主要课程之一,主要内容有:藏文现代写作与传统写作的理论关系,现代文学写作,写作基础理论等,目的在于学员了解写作的基本理论,掌握写作的一般规律,为从事文学写作和藏语文工作打下基础。

 

课程名称:《藏汉翻译理论》                 课程代码:E17

    时: 132                                                 分:7

课程性质:必选课程                                课程类别:讲授课程

 

该课是藏语言文学专业的主干课。重点是汉藏翻译理论与实践,内容有:科技翻译、公文翻译、新闻翻译、文学各体裁的翻译等,要求学生掌握汉藏双向翻译的基本技能。

 

课程名称:《正字法》                      课程代码:E18

    时: 30                                            分:2

课程性质:必选课程                         课程类别:讲授课程

 

正字法就是藏族的词汇学,藏语的词语主要来自藏文正字学、语法学、古字书、异名字典和梵藏字典等集中论述语文词汇的专著及其注疏。要求学生了解和掌握藏语语言文字的功能,组字构词的原则及特点,词汇体系的形成与发展,词性转化规律,错别字的防止,词语解释的方法等问题。

课程名称:《历代公文选》                  课程代码:D211

    时: 72                                                分:4

课程性质:限选课程                             课程类别:讲授课程

 

该课程主要介绍了历代公文类型、特点、含义、性质、用途、格式及写作要求。指出了同一种文种在不同时期的情况,并列举实例加以说明,使学生掌握从事公文写作打下基础。

 

课程名称:《行政管理学》                  课程代码:E212

    时: 72                                                分:4

课程性质: 限选课程                          课程类别:讲授课程

 

行政管理学是研究国家行政组织对社会公共事务进行有效管理并探索其运行规律的科学。该课程吸取国外先进经验,系统阐述行政管理学的基本理论和基本知识。主要内容有:行政组织、行政环境、行政领导、行政决策、行政执行、行政监督、行政法规、行政机关管理、国家公务员管理、行政效率和行政改革等。

 

课程名称:《公文写作》                   课程代码:D213

    时: 72                                             分:4

课程性质:限选课程                           课程类别:讲授课程

 

公文是传达贯彻党和国家方针、政策,施行行政措施,答复问题,指导、布置和商洽工作,报告情况,交流经验的重要工具。公文类文体的写作,主要要掌握公文的功能和结构、涵义和特点、格式和处理及常用公文写作。

课程名称:《公文翻译技巧》               课程代码:D214

    时: 36                                                 分:2

课程性质:限选课程                              课程类别:讲授课程

 

公文是机关、团体、企事单位在处理公务时所使用的、具有特定实用价值和一定惯用体式的文书,是传达贯彻党和国家的方针、政策,发布行政法规和规章,施行行政措施和管理职能,请示和答复问题,指导、布置和商洽工作,报告情况、交流经验的重要手段和工具。学习《公文翻译技巧》对各类公文的涵义、格式、内容和注意事项以及掌握公文翻译技巧具有一定的指导作用。

 

课程名称:《农牧业科技翻译》                课程代码:D221

    时: 108                                                     分:6

课程性质:限选课程                                    课程类别:讲授课程

 

   该课程主要介绍农牧业科学技术方面的内容,外民族的农牧业科技著作译成本民族文字,对本民族农牧业科技的发展有借鉴、吸收、促进作用;本民族农牧业科技著作译成外民族文字,对提高民族地位,增强民族自信心等方面有积极的促进作用。内容有:引证实例、介绍评析例文等。是一门实践型较强的学科,要求学生提高翻译实践能力。

 

课程名称:《工业科技翻译》               课程代码:D222

    时: 108                                               分:6

课程性质:限选课程                               课程类别:讲授课程

 

该课程是针对藏汉翻译方向的学生开设的。科技作品是探讨科技理论、陈述科研过程、成果及其应用的作品,其特点是用词准确、语言简练、条理清楚、内容完整。该课程要求通过阅读大量的工业科技资料,使学生了解一定的工业科技知识,掌握一定的工业科技词汇和术语,学会藏汉工业科技翻译的方法与技巧,为将来从事科技翻译奠定基础。

课程名称:《科技翻译技巧》                   课程代码:223

    时:36                                                       2

课程性质:限选课程                                  课程类别:讲授课程

 

  该课程主要介绍科学技术方面的内容,翻译先进的科学技术著作,对本民族科技的发展有借鉴、吸收、促进作用。内容有:引证实例、介绍、评析例文,科技翻译技巧,汉藏两语的异同等。

 

课程名称:《翻译名著评论》               课程代码:D231

    时: 72                                                 分:4

课程性质:限选课程                             课程类别:讲授课程

 

翻译既是一门理论课,同时又是一门实践性极强的活动,因此,除了要具有扎实的藏汉双语基本功外,还要加强实践环节,多读一些有影响的译作范本,看看翻译大家们是如何翻译的,如何实现形、神统一的,如何处理文化缺失与文化冲突,如何克服语言表达的困惑,怎样从美学、语义、文体等方面攻克难点,无疑对培养学生的文体意识,文学赏析能力都大有裨益,也更好地激发学生学习理论,并提高学生将理论密切地付诸实践的自觉性。本课程主要以 《红楼梦》、《水浒》、《西游记》、鲁迅等名家的翻译作品的经典章节为范本,将原文与译文作对比,分析译作成功的要素、所用的技巧, 让学生在理论指导下,丰富翻译实践经历,学会分析评价译作,提高自己的理论素养和翻译水平。

课程名称:《藏族文学史》                   课程代码:D232

    时:   108                                              分:6

课程性质:限选课程                              课程类别:讲授课程

 

该课是本专业的主要课程之一,介绍和评价藏族不同历史时期的主要优秀作品及内容和写作特点,使学生了解整个藏族文学发展的过程,初步掌握文学发展的规律。

 

课程名称:《藏族文学名著》                    课程代码:D233

    时:  72                                                      分:4

课程性质:限选课程                                  课程类别:讲授课程

 

本课是藏语言文学专业的基础课之一。内容有:藏文诗学实践及文学名著翻译,反映了古典诗学发展概况,翻译诗学作品的基本知识,是一本具有特色的文学作品精选教科书。

 

课程名称:《文学作品的翻译技巧》            课程代码:D234

    时:36                                                           分:2

课程性质:限选课程                                       课程类别:讲授课程

参考教材:

   该课程主要介绍文学翻译领域里出版的优秀文学译作,如古典文学名著、著名短篇小说、诗歌、散文等文学译作,通过对实例的介绍、评析,掌握其翻译技巧。

 

课程名称: 《藏族历史》                 课程代码:D241

    时:72                                                分:4

课程性质:  限选课程                         课程类别:讲授课程

 

该课是藏语文专业的专业课程之一,系统讲授藏族历史内容有藏族古代史、藏族近代史、藏族现代史、通过本课程的讲授,使学员能够了解和掌握藏族历史的基础知识。

 

课程名称:《五明学概要》                 课程代码:D242

    时: 72                                               分:4

课程性质:  限选课程                           课程类别:专题讲座

 

本课程主要学习内明、因明、医方明、工巧明即五明学的基本理论与基本知识,主要培养从事文物、出版社、编辑部、文学研究所及藏语文教学工作者所需的课程。

 

课程名称: 《梵文基础》                  课程代码:E243

    时:36                                                分:2

课程性质:  限选课程                        课程类别:讲授课程

 

该课是藏语言文学专业课程。内容有:梵文发展史、梵文转写成藏语文的技巧、梵文拼读要领、五种语法规则,对照名词的练习等。通过学习使学生掌握梵文转写的基本理论和基本技能,提高藏文古典文学的理解能力。

 

课程名称: 《中外藏学研究综述》          课程代码:D244

    时:36                                                         分:2

课程性质: 限选课程                                 课程类别:专题讲座

                                                                            

藏学,从其内容和一般意义考察,是一门研究中国藏族起源、形成、发展及社会、经济、文化、科技等各方面的综合性科学。从藏学研究的本质和价值意义考察,它是中国和全人类创造的社会科学的重要组成部分,它以藏族社会现象为研究对象,力图运用科学的思维方式和研究方法,揭示藏族社会发展的本质和规律,通过扬弃与交流,总结经验,指导实践,揭示未来,促进发展而鉴别藏学研究的价值。  要把藏族的真实情况介绍给世人,让世界了解一个真实的藏族,从经济学、社会学、历史学、宗教学、文学艺术、语言文字和藏医学等方面进行了深入研讨。藏区五十年来的变化是十分巨大的,其成就不容置疑,是任何人用任何手段都抹杀不了的客观事实。全面研究了解藏族与祖国内地在文化、经济、社会等各个方面的关系,充分证明藏族是中国不可分割的一部分,中国对藏族的主权不容置疑。同时,学者们的研究成果也展示藏区社会历史的真实面貌,说明藏族社会自古以来就是在和其他地区,尤其是中国其他民族地区交往中发展进步的。藏区并不是像某些人所说的那样似乎是不与其他地区交往的“世外桃源”。通过教学与各国藏学机构和藏学界,加强联系,交流学术,创造和寻求扩大交流与合作的新机会与途径,增进相互了解和理解,以促进各国人民之间的友谊 。中国藏学界的特点是对藏区情况比较了解,资料比较丰富,不仅有现实的资料,更有历史的资料,而国外藏学的特点是在研究中手段、方法以及在分析问题方面有自已的特点,因此,加强对学生进行中外藏学研究的宣传、展示中外藏学同仁的研究成果是很有必要的。

 

课程名称: 《藏汉翻译史》                课程代码:E31

    时:36                                                   分:2

课程性质:  任选课程                           课程类别:讲授课程

 

藏族和汉族在历史上有着十分密切的关系。在长期互相交往的过程中,汉藏两种语言文字的互译活动,源远流长。了解一下这方面的历史,对于汉藏、藏汉翻译,无论是理论上还是实践上,都有着重要的意义。内容有汉藏互译历史、梵藏翻译历史。

 

课程名称:《辞藻学》                       课程代码:E32

    时: 36                                             分:2

课程性质:任选课程                          课程类别:讲授课程

 

本课程主要学习同一意义具有各种不同名称和同一名称具有多种意义以及表示数字异名等方面的词,主要培养从事文学创作及藏语文教学工作者所需的课程。

 

课程名称:《吐蕃文献》                     课程代码:E33

    时: 72                                               分:4

课程性质: 任选课程                         课程类别:讲授课程

 

该课以历史唯物主义和辩证唯物主义的观点,用丰富而详细实的古藏文文献资料,给学生传授吐蕃时期的政治、经济、军事、生产、语言、文学、民俗、宗教、 民族关系等方面的知识。使学员正确认识和了解藏族历史的发展与民族关系史,提高独立分析评估古藏文的能力。把握古代作品的思想与艺术的基本特征,掌握藏族语言文学发展的基本特点和规律,正确认识宗教和藏族文学的特殊关系,从而进一步培养,提高学生研究问题和解决问题的能力。

 

课程名称:《藏族艺术概论》                课程代码:E34

    时: 36                                                  分:2

课程性质: 任选课程                             课程类别:讲座课程

 

为了提高我系广大学生的全面素质,培养社会所需的全面人才,特开设了一门介绍藏族艺术知识的课程。内容有: 藏族的绘画艺术、藏族的雕塑艺术、藏族的建筑艺术、藏族的民间艺术、藏族的表演艺术等。从艺术的各个门类、了解和鉴赏藏族艺术的精髓,使学生在旅游等各个行业中发挥其独特的艺术才能。

 

课程名称: 《古藏文文选》                课程代码:E35

    时:72                                                   分:4

课程性质: 任选课程                            课程类别:讲授课程

 

该课程主要介绍内容有:吐蕃文献及敦煌古藏文,各朝代石金录、碑文等,,是多年的实践精选的古代藏文文献。把握古代作品的基本特征,掌握藏族语言文学发展的基本特点和规律,提高藏文古典文学的理解能力。

 

课程名称:《语言学概论》                   课程代码:E36

    时: 72                                                 分:4

课程性质: 任选课程                             课程类别:讲授课程

 

语言学概论是该专业的一门基础理论课,根据马克思主义的观点,将系统讲授语言起源和本质,语言词汇和语法基础理论;文字的性质作用和起源以及语言的分类和党的语文工作方针、政策等。

 

课程名称:《藏族论理学》                   课程代码:E39

    时: 36                                                 分:2

课程性质: 任选课程                            课程类别:讲授课程

 

 

课程名称:《民间文学概论》                 课程代码:E38

    时:  72                                                   分:4

课程性质:任选课程                           &, nbsp;  , , ,    课程类别:讲授课程

 

该课程是本专业的专业课之一。内容包括:藏族民间文学与作家文学间的关系;藏族民歌的产生、发展、分类;藏族神话很民间叙事长诗等流传地域上的特色。通过学习使学员掌握藏族民间文化的基础理论,了解民间文化的概况。

 

课程名称: 《藏文历算》                  课程代码:E39

    时:   36                                              分:2

课程性质: 任选课程                         课程类别:讲授课程

 

该课主要介绍藏族天文历算的基本理论和社会实践,是藏族五省区高校开设的一门基础课程。内容有:汉历、藏历、新历、天文、地理、气象等,是一门运用型较强的学科,要求学生掌握其基本要点,在社会实践中运用自如。

 

课程名称: 《藏语基础》                  课程代码:E40

    时:   198                                            分:6

课程性质: 任选课程                          课程类别:讲授课程

 

主要适用于不会藏语的同学初学藏文使用,内容包括语音、语法、会话和短文等,目的是培养学生坚实的藏语基础,更好地进入其它课程的学习。

 

课程名称: 《藏传佛学概论》              课程代码:E41

    时:   36                                                  分:2

课程性质: 任选课程                              课程类别:讲授课程

 

本课程主要了解藏传佛教的基本情况和学习藏传佛教的基本知识,主要培养从事宗教、文物、旅游、藏学研究者所需的课程。

 

课程名称: 《口译技能》                  课程代码:F11

    时:  36                                                分:2

课程性质: 任选课程                           课程类别:实训课程

 

该课程是针对藏语专业翻译方向的学生开设的。目的是使学生掌握政治、外交、贸易、导游、文化艺术、工农业生产、科学技术等方面的基础知识,在口译理论的指导下,让学生进行大量的交替式(连续式)口译练习,以求能较准确、流畅地进行藏汉互译。本课程的教学内容主要是日常工作、生活口译(含宴请、传达政策、参观游览和文化交流等)。

 

课程名称: 《藏汉翻译技巧》                 课程代码:F12

    时:  72                                                      分:4

课程性质: 任选课程                                课程类别:实训课程

 

一般文体的翻译问题,分别就翻译单位和管界以及对原文从词汇、语法、逻辑上进行分析等有关理解的问题;词汇上的增减、改变,语法上的结构改变、语序调动等问题。

 

课程名称:《翻译实践》                      课程代码:F13

课    :   72                                            学    分:4

课程性质:必选课程                              课程类别:实训课程

 

   该课程是一门藏汉翻译专业的必选课之一。系统讲授词、句、篇章以及各种文体的翻译方法和规律,通过严格的实践训练,提高学生汉藏互译的实践能力,能够译出准确、规范、通顺的译文。

 

选课说明

通识教育平台

文化素质课程:

1、《大学英语》1  任选课程为藏汉翻译专业纳入专业必选课开设。

2、《大学语文》、改为结合本专业特点《现代汉语》纳入藏汉翻译专业基础与专业核心课程,作为必选课开设。

专业教育平台

专业职业技能课程组:

注重基础知识的传授和技能的培养《汉语表达技能》和《计算机与常用软件应用技能》两门课增加到藏汉翻译专业专业技能课程,作为必选课开设。

返回】 【顶部】 【关闭


Copyright @ 2006-2017  足球现金网平台-足球现金网哪个好  版权所有 网站浏览人次: